Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Har jeg løftet min Bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på Medhold i Retten,

New American Standard Bible

If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,

Krydsreferencer

Job 22:9

Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.

Job 29:12

Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;

Job 6:27

Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.

Job 24:9

- Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen.

Ordsprogene 23:10-11

Flyt ej ældgamle Skel, kom ikke på faderløses Mark;

Jeremias 5:28

De er tykke og fede; og så strømmer de over med onde Ord; de hævder ikke den faderløses Ret, at det måtte gå dem vel, og hjælper ikke de fattige til deres Ret.

Ezekiel 22:7

Fader og Moder ringeagtes, den fremmede undertrykkes i dig, den faderløse og Enken lider Uret.

Mikas 2:1-2

Ve dem, der på Lejet udtænker Uret og Udåd, og sætter det i Værk, når det dages, da det står i deres Magt.

Mikas 7:3

Deres Hænder er flinke til ondt, Fyrsten kræver, Dommeren er villig for Betaling; Stormanden nævner, hvad han begærer; og derefter snor de det sammen.

Versinformation

Konteksthistorier

20 visselig nej, hans Hofter velsigned mig, når han varmed sig i Uld af mine Lam. 21 Har jeg løftet min Bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på Medhold i Retten, 22 så falde min Skulder fra Nakken, så rykkes min Arm af Led!


Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org