Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;

New American Standard Bible

"His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.

Krydsreferencer

Job 18:16

nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;

Job 29:19

min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene;

Esajas 5:24

Derfor, som Ildens Tunge æder Strå og Hø synker sammen i Luen, så skal deres Rod blive rådden, deres Blomst henvejres som Støv; thi om Hærskarers HERRERs Lov lod de hånt og ringeagted Israels Helliges Ord.

Esajas 40:24

Knap er de plantet, knap er de sået, knap har Stiklingen Rod i Jorden, så ånder han på dem, de visner; som Strå fejer Storm dem bort.

Jeremias 12:1-2

Herre retten er din, når jeg trætter med dig om ret og dog må jeg tale med dig om Ret. Hvi følger Lykken de gudløses Vej, hvi er alle troløse trygge?

Markus 11:20

Og da de om Morgenen gik forbi, så de, at Figentræet var visnet fra Roden af.

Judas 1:12

Disse ere Skærene ved eders Kærlighedsmåltider, fordi de uden Undseelse frådse med og pleje sig selv; de ere vandløse Skyer, som drives forbi af Vinden; bladløse Træer uden Frugt, to Gange døde, oprykkede med Rode;

Versinformation

Konteksthistorier

16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over, 17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten; 18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"


Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org