Deuteronomy 12



Detailed Stipulations: Purity And Unity

1 "These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess as long as you live on the earth.

1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.

1 "Be careful to follow these statutes and ordinances in the land that the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days you live on the earth.

1 "These are the statutes and ordinances that you must carefully observe in the land that the LORD God of your ancestors has given you to possess every day that you live on the earth.

1 These are the statutes and ordinances which you shall be watchful to do in the land which the Lord, the God of your fathers, gives you to possess all the days you live on the earth.

2 "You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree.

2 Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:

2 Destroy completely all the places where the nations you are driving out worship their gods-on the high mountains, on the hills, and under every flourishing tree.

2 Be sure you destroy there all the places where the nations that you're going to dispossess serve their gods upon the high mountains and hills and under every leafy tree.

2 You shall surely destroy all the places where the nations you dispossess served their gods, upon the high mountains and the hills and under every green tree.

3 "You shall tear down their altars and smash their sacred pillars and burn their Asherim with fire, and you shall cut down the engraved images of their gods and obliterate their name from that place.

3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

3 Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn up their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every place.

3 Tear down their altars, cut down their sacred poles, and burn them. Cut down the carved images of their gods to erase their memory from that place."

3 You shall break down their altars and dash in pieces their pillars and burn their Asherim with fire; you shall hew down the graven images of their gods and destroy their name out of that place.

4 "You shall not act like this toward the LORD your God.

4 Ye shall not do so unto the LORD your God.

4 Don't worship the Lord your God this way.

4 "You must not act like this with respect to the LORD your God.

4 You shall not behave so toward the Lord your God.

5 "But you shall seek the LORD at the place which the LORD your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and there you shall come.

5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:

5 Instead, you must go to the place the Lord your God chooses from all your tribes to put His name for His dwelling.

5 Instead, you must seek to enter only the place that the LORD your God will choose among your tribes. There he will establish his name and live.

5 But you shall seek the place which the Lord your God shall choose out of all your tribes to put His Name and make His dwelling place, and there shall you come;

6 "There you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.

6 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:

6 You are to bring there your burnt offerings and sacrifices, your tenths and personal contributions, your vow offerings and freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

6 Bring your burnt offerings there, along with your sacrifices, your tithes, your hand-carried gifts, your offerings in fulfillment of promises, your freely given offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

6 And there you shall bring your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the offering of your hands, and your vows and your freewill offerings, and the firstlings of your herd and of your flock.

7 "There also you and your households shall eat before the LORD your God, and rejoice in all your undertakings in which the LORD your God has blessed you.

7 And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.

7 You will eat there in the presence of the Lord your God and rejoice with your household in everything you do, because the Lord your God has blessed you.

7 Then you and your household will eat in the presence of the LORD your God and rejoice with all the works of your hand with which he blessed you.

7 And there you shall eat before the Lord your God, and you shall rejoice in all to which you put your hand, you and your households, in which the Lord your God has blessed you.

8 "You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes;

8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.

8 "You are not to do as we are doing here today; everyone [is doing] whatever seems right in his own eyes.

8 "You must not act as we have been doing here today, where everyone acts as they see fit,

8 You shall not do according to all we do here [in the camp] this day, every man doing whatever looks right in his own eyes.

9 for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the LORD your God is giving you.

9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.

9 Indeed, you have not yet come into the resting place and the inheritance the Lord your God is giving you.

9 for you haven't arrived yet to your allotted place that the LORD your God is about to give you.

9 For you have not yet come to the rest and to the inheritance which the Lord your God gives you.

10 "When you cross the Jordan and live in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies around you so that you live in security,

10 But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;

10 When you cross the Jordan and live in the land the Lord your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all the enemies around you and you live in security,

10 But after you have crossed the Jordan River and settled in the land that the Lord your God is giving you to inherit, and after you have received relief from the enemies around you and are living securely,

10 But when you go over the Jordan and dwell in the land which the Lord your God causes you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about so that you dwell in safety,

11 then it shall come about that the place in which the LORD your God will choose for His name to dwell, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice votive offerings which you will vow to the LORD.

11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:

11 then the Lord your God will choose the place to have His name dwell. Bring there everything I command you: your burnt offerings, sacrifices, offerings of the tenth, personal contributions, and all your choice offerings you vow to the Lord.

11 then bring to the place that the LORD your God will choose as a dwelling place where he will establish his name everything that I'm commanding you: your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your hand-carried gifts, and all your best offerings in fulfillment of promises that you pledged to the LORD.

11 Then there shall be a place which the Lord your God shall choose to cause His Name [and His Presence] to dwell there; to it you shall bring all that I command you: your burnt offerings, your sacrifices, your tithes and what the hand presents [as a first gift from the fruits of the ground], and all your choicest offerings which you vow to the Lord.

12 "And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance with you.

12 And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.

12 You will rejoice before the Lord your God-you, your sons and daughters, your male and female slaves, and the Levite who is within your gates, since he has no portion or inheritance among you.

12 "Rejoice in the presence of the LORD your God you, your sons and daughters, your male and female servants, and the descendant of Levi who is in your city for there is no territorial allotment for him as you have.

12 And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and your daughters, and your menservants and your maidservants, and the Levite that is within your towns, since he has no part or inheritance with you.

13 "Be careful that you do not offer your burnt offerings in every cultic place you see,

13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:

13 Be careful not to offer your burnt offerings in all the [sacred] places you see.

13 Be careful not to offer burnt offerings at any location you happen to see

13 Be watchful not to offer your burnt offerings in every place you see.

14 but in the place which the LORD chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.

14 You must offer your burnt offerings only in the place the Lord chooses in one of your tribes, and there you must do everything I command you.

14 instead of at the place the LORD will choose in one of the tribal areas. There you may offer burnt offerings, and there you may do everything that I'm commanding you."

14 But in the place which the Lord shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all I command you.

Slaughtering Animals To Eat

15 "However, you may slaughter and eat meat within any of your gates, whatever you desire, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.

15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.

15 "But whenever you want, you may slaughter and eat meat within any of your gates, according to the blessing the Lord your God has given you. Those who are clean or unclean may eat it, as they would a gazelle or deer,

15 "You may slaughter and eat as much meat as you desire, according to the blessing of the LORD your God, when he provides for you in all your cities. Both ritually unqualified and qualified people may eat it as they would gazelle and deer.

15 However, you may kill and eat flesh in any of your towns whenever you desire, according to the provision for the support of life with which the Lord your God has blessed you; those [ceremonially] unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the hart.

16 "Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.

16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.

16 but you must not eat the blood; pour it on the ground like water.

16 Only, you must not consume the blood; instead, pour it out on the ground as you would water.

16 Only you shall not eat the blood; you shall pour it upon the ground as water.

17 "You are not allowed to eat within your gates the tithe of your grain or new wine or oil, or the firstborn of your herd or flock, or any of your votive offerings which you vow, or your freewill offerings, or the contribution of your hand.

17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:

17 Within your gates you may not eat: the tenth of your grain, new wine, or oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.

17 "You won't be allowed to eat your tithe of grain, new wine, oil, the firstborn of your herd and flock, your voluntary offerings that you pledged, your free-will offerings, and the works of your hands in your own cities.

17 You may not eat within your towns the tithe of your grain or of your new wine or of your oil, or the firstlings of your herd or flock, or anything you have vowed, or your freewill offerings, or the offerings from your hand [of garden products].

18 "But you shall eat them before the LORD your God in the place which the LORD your God will choose, you and your son and daughter, and your male and female servants, and the Levite who is within your gates; and you shall rejoice before the LORD your God in all your undertakings.

18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.

18 You must eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God chooses-you, your son and daughter, your male and female slave, and the Levite who is within your gates. Rejoice before the Lord your God in everything you do,

18 You'll eat only in the presence of the LORD your God at the place that he will choose you, your sons and your daughters, your male and female servants, and the descendant of Levi who is in your cities. Rejoice in the presence of the LORD your God in everything you undertake.

18 But you shall eat them before the Lord your God in the place which the Lord your God shall choose, you and your son and your daughter, your manservant and your maidservant, and the Levite that is within your towns; and you shall rejoice before the Lord your God in all that you undertake.

19 "Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.

19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.

19 and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land.

19 Be careful not to forget the descendant of Levi while you live in the land.

19 Take heed not to forsake or neglect the Levite [God's minister] as long as you live in your land.

The Sanctity Of Blood

20 "When the LORD your God extends your border as He has promised you, and you say, 'I will eat meat,' because you desire to eat meat, then you may eat meat, whatever you desire.

20 When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after.

20 "When the Lord your God enlarges your territory as He has promised you, and you say, 'I want to eat meat' because you have a strong desire to eat meat, you may eat it whenever you want.

20 When the LORD your God enlarges your territory just as he told you and you say "I want to eat meat' since you desire to eat it, you may do so as much as you please.

20 When the Lord your God enlarges your territory, as He promised you, and you say, I will eat flesh, because you crave flesh, you may eat flesh whenever you desire.

21 "If the place which the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter of your herd and flock which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.

21 If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

21 If the place where the Lord your God chooses to put His name is too far from you, you may slaughter any of your herd or flock He has given you, as I have commanded you, and you may eat it within your gates whenever you want.

21 "If the place where the LORD your God chooses to establish his name is distant from you, then you may slaughter from your herd and your flock what the LORD has provided for you, as he instructed you. You may consume them in your cities as much as you please.

21 If the place where the Lord your God has chosen to put His Name [and Presence] is too far from you, then you shall kill from your herd or flock which the Lord has given you, as I [Moses] have commanded you; eat in your towns as much as you desire.

22 "Just as a gazelle or a deer is eaten, so you will eat it; the unclean and the clean alike may eat of it.

22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

22 Indeed, you may eat it as the gazelle and deer are eaten; both the clean and the unclean may eat it.

22 You may eat them, just as you would gazelle and deer. Ritually unqualified and qualified people may eat them.

22 Just as the roebuck and the hart is eaten, so you may eat of it [but not offer it]; the unclean and the clean alike may eat of it.

23 "Only be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.

23 Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

23 But don't eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.

23 Only be sure to refrain from eating blood, because blood is the source of life and you must not consume blood with the meat.

23 Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you may not eat the life with the flesh.

24 "You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.

24 Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

24 Do not eat blood; pour it on the ground like water.

24 You must not consume it; instead, pour it on the ground as you would water.

24 You shall not eat it; you shall pour it out on the earth like water.

25 "You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the LORD.

25 Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

25 Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the Lord's sight.

25 You must not eat it, so that life will go well for you and for your children after you. Then you'll do what is right in the eyes of the LORD.

25 You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the Lord.

26 "Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.

26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:

26 "But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the Lord chooses.

26 "You may carry and bring only your consecrated gifts and offerings in fulfillment of promises to the place that the LORD will choose.

26 Only your holy things which you have [to offer] and what you have vowed you shall take, and go to the place [before the sanctuary] which the Lord shall choose.

27 "And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the LORD your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the LORD your God, and you shall eat the flesh.

27 And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.

27 Present the meat and blood of your burnt offerings on the altar of the Lord your God. The blood of your [other] sacrifices is to be poured out beside the altar of the Lord your God, but you may eat the meat.

27 You must offer your burnt offerings, both the meat and the blood, on the altar of the LORD your God. You must offer the blood by pouring it on the altar of the LORD your God while you consume the meat.

27 And offer your burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the Lord your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, and you may eat the flesh.

28 "Be careful to listen to all these words which I command you, so that it may be well with you and your sons after you forever, for you will be doing what is good and right in the sight of the LORD your God.

28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.

28 Be careful to obey all these things I command you, so that you and your children after you may prosper forever, because you will be doing what is good and right in the sight of the Lord your God.

28 Be sure to observe all these words that I'm commanding you, in order that life may go well for you and your children after you forever, for this is good and right in the eyes of the LORD your God."

28 Be watchful and obey all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.

The Abomination Of Pagan Gods

29 "When the LORD your God cuts off before you the nations which you are going in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land,

29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;

29 "When the Lord your God annihilates the nations before you, which you are entering to take possession of, and you drive them out and live in their land,

29 "When the LORD your God eliminates the nations that you are about to dispossess so you can live in their land,

29 When the Lord your God cuts off before you the nations whom you go to dispossess, and you dispossess them and live in their land,

30 beware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, 'How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?'

30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.

30 be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, 'How did these nations worship their gods? I'll also do the same.'

30 after they have been destroyed in your sight, be careful not to be ensnared as they were. Otherwise, you will seek their gods and ask yourselves, "How do these nations serve their gods? I will do likewise.'

30 Be watchful that you are not ensnared into following them after they have been destroyed before you and that you do not inquire after their gods, saying, How did these nations serve their gods? We will do likewise.

31 "You shall not behave thus toward the LORD your God, for every abominable act which the LORD hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.

31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

31 You must not do the same to the Lord your God, because they practice for their gods every detestable thing the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.

31 You must not do the same to the LORD your God, because they practiced in the presence of their gods every sort of abomination that the LORD hates. Moreover, they sacrificed their sons and daughters to their gods.

31 You shall not do so to the Lord your God, for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods. For even their sons and their daughters they have burned in the fire to their gods.

32 "Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.

32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

32 You must be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it.

32 Now as to everything I'm commanding you, you must be careful to observe it. Don't add to or subtract from it."

32 Whatever I command you, be watchful to do it; you shall not add to it or diminish it.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org