Parallel Verses
World English Bible
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it."
New American Standard Bible
For it is not an idle word for you; indeed
King James Version
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
Holman Bible
For they are not meaningless words to you but they are your life, and by them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.”
International Standard Version
because they're not just empty words for you they are your very life. Through these instructions you will live long in the land that you are about to cross over the Jordan River to possess."
A Conservative Version
For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land where ye go over the Jordan to possess it.
American Standard Version
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.
Amplified
For it is not an empty or trivial matter for you; indeed it is your [very] life. By [honoring and obeying] this word you will live long in the land, which you are crossing the Jordan to possess.”
Bible in Basic English
And this is no small thing for you, but it is your life, and through this you may make your days long in the land which you are going over Jordan to take for your heritage.
Darby Translation
For it is no vain word for you, but it is your life, and through this word ye shall prolong your days on the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
Julia Smith Translation
For it is not an empty word for you, but it is your life; and in this word ye shall prolong the days upon the land which ye pass through Jordan there to inherit it
King James 2000
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing you shall prolong your days in the land, which you go over Jordan to possess.
Lexham Expanded Bible
for it [is] not a trifling matter among you, but it [is] your life, and through this word {you will live long in the land} that you [are about] to cross the Jordan [to get] there to take possession of it."
Modern King James verseion
For it is not a vain thing for you, because it is your life. And by this Word you shall prolong your days in the land where you go over Jordan, there to possess it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For it is not a vain word unto you: but it is your life: and through this word ye shall prolong your days in the land whither ye go over Jordan to conquer it."
NET Bible
For this is no idle word for you -- it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess."
New Heart English Bible
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it."
The Emphasized Bible
for it is not, too small a thing, for you, for, it, is your life, - and, hereby, shall ye prolong your days upon the soil whereunto ye are, passing over the Jordan to possess it.
Webster
For it is not a vain thing for you: because it is your life; and through this thing ye shall prolong your days in the land whither ye go over Jordan to possess it.
Youngs Literal Translation
for it is not a vain thing for you, for it is your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'
Topics
Interlinear
Chay
Dabar
'arak
Yowm
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 32:47
Verse Info
Context Readings
Moses Is Allowed To See Canaan
46 He said to them, "Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, [even] all the words of this law. 47 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it." 48 Yahweh spoke to Moses that same day, saying,
Cross References
Leviticus 18:5
You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Yahweh.
Deuteronomy 30:19-20
I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;
Proverbs 3:1-2
My son, don't forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Proverbs 3:18
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Proverbs 3:22
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Proverbs 4:22
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
Isaiah 45:19
I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn't say to the seed of Jacob, 'Seek me in vain.' I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right.
Matthew 6:33
But seek first God's Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well.
Romans 10:5-6
For Moses writes about the righteousness of the law, "The one who does them will live by them."
1 Timothy 4:8
For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
1 Timothy 6:6-8
But godliness with contentment is great gain.
1 Peter 3:10-12
For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.
2 Peter 1:3
seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue;
2 Peter 1:16
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
Revelation 22:14
Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.