Parallel Verses
German: Modernized
und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde, um den Abend, und hub seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.
German: Luther (1912)
und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde um den Abend, und hob seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.
German: Textbibel (1899)
Einst war Isaak ausgegangen, um auf dem Felde zu beten, als der Abend anbrach. Als er nun aufblickte, sah er Kamele daherkommen.
New American Standard Bible
Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
Querverweise
Psalmen 1:2
sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.
Psalmen 119:15
Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
Josua 1:8
Und laß das Buch dieses Gesetzes nicht von deinem Munde kommen, sondern betrachte es Tag und Nacht, auf daß du haltest und tust allerdinge nach dem, das drinnen geschrieben stehet. Alsdann wird dir's gelingen in allem, das du tust, und wirst weislich handeln können.
Psalmen 77:11-12
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.
Psalmen 104:34
Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN.
Psalmen 119:27
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Psalmen 119:48
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
Psalmen 139:17-18
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summa!
Psalmen 143:5-6
Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
Psalmen 145:5
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,