Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Da uns der Sturm hart bedrängte, warfen sie am folgenden Tage die Schiffslast aus,
German: Modernized
Und da wir groß Ungewitter erlitten hatten, da taten sie des nächsten Tages einen Auswurf.
German: Luther (1912)
Und da wir großes Ungewitter erlitten, taten sie des nächsten Tages einen Auswurf.
New American Standard Bible
The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;
Querverweise
Jona 1:5
Da gerieten die Schiffer in Furcht und schrieen ein jeder zu seinem Gott. Und die Geräte, die im Schiffe waren, warfen sie ins Meer, um sich zu erleichtern. Jona aber war in den untersten Schiffsraum hinabgestiegen, hatte sich hingelegt und war fest eingeschlafen.
Apostelgeschichte 27:38
Nachdem sie sich aber satt gegessen, erleichterten sie das Schiff durch Auswerfen des Proviants in das Meer.
Apostelgeschichte 27:19
und am dritten mit eigener Hand das Schiffsgerät.
Psalmen 107:27
Sie tanzten und schwankten wie ein Trunkener, und alle ihre Weisheit wurde zu nichte gemacht:
Matthäus 16:26
Denn was hälfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewänne, er käme aber um sein Leben? oder was soll der Mensch zum Tausch geben für sein Leben?
Lukas 16:8
Und es lobte der Herr den ungerechten Verwalter, daß er klug gethan, denn die Söhne dieser Welt sind klüger, als die Söhne des Lichts gegenüber ihrem Geschlechte.
Philipper 3:7-8
Doch was mir Gewinn war, das habe ich um Christus willen für Schaden geachtet,
Hebräer 12:1
So lasset denn nun auch uns, da wir eine solche Wolke von Zeugen vor uns haben, ablegen alle Beschwerung und die Sünde, die immer zur Hand ist, und in Beharrlichkeit laufen in dem Wettkampf, der uns obliegt,