Parallel Verses

German: Modernized

und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!?

German: Luther (1912)

und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?

German: Textbibel (1899)

und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!"

New American Standard Bible

And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?

Querverweise

Psalmen 89:9

HERR, Gott, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.

Hiob 1:22

In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott.

Hiob 2:6

Der HERR sprach zu dem Satan: Siehe da, er sei in deiner Hand; doch schone seines Lebens!

Psalmen 65:6-7

Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;

Psalmen 76:10

wenn Gott sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.

Psalmen 93:3-4

HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.

Sprüche 8:29

da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht übergehen seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:

Jesaja 27:8

sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie los, wenn du sie betrübet hast mit deinem rauhen Wind, nämlich mit dem Ostwind.

Markus 4:39-41

Und er stund auf und bedräuete den Wind und sprach zu dem Meer: Schweig und verstumme! Und der Wind legte sich, und ward eine große Stille.

Lukas 8:32-33

Es war aber daselbst eine große Herde Säue auf der Weide auf dem Berge. Und sie baten ihn, daß er ihnen erlaubete, in dieselbigen zu fahren. Und er erlaubte ihnen.

Offenbarung 20:2-3

und ergriff den Drachen, die alte Schlange, welche ist der Teufel und der Satan, und band ihn tausend Jahre.

Offenbarung 20:7-8

Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Tür 11 und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!? 12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeiget,


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org