Parallel Verses

German: Modernized

Du Tochter Gallim, schreie laut; merke auf, Laisa, du elendes Anathoth!

German: Luther (1912)

Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! {~}

German: Textbibel (1899)

Schreit laut, Bewohner von Gallim, horch auf, Laisa, antworte ihr, Anathot!

New American Standard Bible

Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and wretched Anathoth!

Themen

Querverweise

1 Samuel 25:44

Saul aber gab Michal, seine Tochter, Davids Weib, Phalti, dem Sohn Lais von Gallim.

Jeremia 1:1

Dies sind die Geschichten Jeremias, des Sohns Hilkias, aus den Priestern zu Anathoth, im Lande Benjamin,

Josua 21:18

Anathoth und ihre Vorstädte, Almon und ihre Vorstädte,

1 Könige 2:26

Und zu dem Priester Abjathar sprach der König: Gehe hin gen Anathoth zu deinem Acker; denn du bist des Todes. Aber ich will dich heute nicht töten; denn du hast die Lade des HERRN HERRN vor meinem Vater David getragen und hast mitgelitten, wo mein Vater gelitten hat.

Jeremia 32:8

Also kam Hanameel, meines Vetters Sohn, wie der HERR gesagt hatte, zu mir vor den Hof des Gefängnisses und sprach zu mir: Lieber, kaufe meinen Acker zu Anathoth, der im Lande Benjamin liegt; denn du hast Erbrecht dazu und du bist der Nächste; Lieber, kaufe ihn! Da merkte ich, daß es des HERRN Wort wäre,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org