Parallel Verses

German: Modernized

Es werden mit Schanden bestehen, die da gute Garne wirken und Netze stricken.

German: Luther (1912)

Es werden mit Schanden bestehen, die da gute Garne wirken und Netze stricken.

German: Textbibel (1899)

Und ratlos werden die, welche gehechelten Flachs verarbeiten und Weißzeuge weben.

New American Standard Bible

Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.

Querverweise

Hesekiel 27:7

Dein Segel war von gestickter Seide aus Ägypten, daß es dein Panier wäre, und deine Decken von gelber Seide und Purpur aus den Inseln Elisa.

Sprüche 7:16

Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten.

1 Könige 10:28

Und man brachte dem Salomo Pferde aus Ägypten und allerlei Ware, und die Kaufleute des Königs kauften dieselbige Ware

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org