Parallel Verses

German: Modernized

Ich halte das Wort des Königs und den Eid Gottes.

German: Luther (1912)

Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes.

German: Textbibel (1899)

Ich sage: den Befehl des Königs beachte und zwar wegen des Eides bei Gott.

New American Standard Bible

I say, "Keep the command of the king because of the oath before God.

Querverweise

1 Könige 2:43

Warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem Eide des HERRN und Gebot, das ich dir geboten habe?

2 Mose 22:11

so soll man's unter ihnen auf einen Eid bei dem HERRN kommen lassen, ob er nicht habe seine Hand an seines Nächsten Habe gelegt; und des Guts HERR soll's annehmen, daß jener nicht bezahlen müsse.

2 Samuel 21:7

Aber der König verschonete Mephiboseths, des Sohns Jonathans, des Sohns Sauls, um des Eides willen des HERRN, der zwischen ihnen war, nämlich zwischen David und Jonathan, dem Sohn Sauls.

1 Chronik 29:24

Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David, taten sich unter den König Salomo.

Sprüche 24:21

Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!

Hesekiel 17:13-20

und nahm von dem königlichen Samen und machte einen Bund mit ihm und nahm einen Eid von ihm; aber die Gewaltigen im Lande nahm er weg,

Römer 13:1-5

Jedermann sei untertan der Obrigkeit, die Gewalt über ihn hat. Denn es ist keine Obrigkeit ohne von Gott; wo aber Obrigkeit ist, die ist von Gott verordnet.

Titus 3:1

Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien,

1 Petrus 2:13-17

Seid untertan aller menschlichen Ordnung um des HERRN willen, es sei dem Könige, als dem Obersten,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org