Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht hinweg in der Hälfte meiner Tage, du, dessen Jahre durch alle Geschlechter währen.

German: Modernized

Er demütiget auf dem Wege meine Kraft; er verkürzet meine Tage.

German: Luther (1912)

Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.

New American Standard Bible

I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.

Themen

Querverweise

Habakuk 1:12

Bist nicht du, Jahwe, von Urzeit her mein Gott, mein Heiliger, der nimmer stirbt? Jahwe, zur Vollstreckung des Gerichts hast du ihn bestimmt und zum Strafen ihn verordnet -

Psalmen 39:13

Blicke hinweg von mir, daß ich mich erheitere, bevor ich hingehe und nicht mehr bin!

Psalmen 102:12

Du aber, Jahwe, thronst ewig, und dein Name währt durch alle Geschlechter.

Hiob 36:26

Ja, Gott ist erhaben und unbegreiflich für uns, die Zahl seiner Jahre nicht zu erforschen.

Psalmen 9:7

Jahwe aber thront ewig; er hat seinen Thron aufgestellt, um Gericht zu halten,

Psalmen 90:1-2

Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr, du warst eine Schutzwehr für uns durch alle Geschlechter.

Jesaja 38:10-22

Ich sprach: Im ruhigen Laufe meiner Tage muß ich in die Thore der Unterwelt eingehen, werde ich des Restes meiner Lebensjahre beraubt.

Offenbarung 1:4

Johannes an die sieben Gemeinden in Asia: Gnade euch und Friede von dem der da ist und der da war und der da kommt, und von den sieben Geistern, die vor seinem Throne sind,

Offenbarung 1:8

Ich bin das Alpha und das O, spricht der Herr Gott, der da ist und der da war und der da kommt, der Allbeherrscher.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org