Parallel Verses

German: Modernized

In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.

German: Luther (1912)

In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.

German: Textbibel (1899)

Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.

New American Standard Bible

From my distress I called upon the LORD; The LORD answered me and set me in a large place.

Querverweise

Psalmen 18:19

Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HERR ward meine Zuversicht.

Psalmen 120:1

Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.

Psalmen 18:6

der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.

1 Mose 32:7

Da fürchtete sich Jakob sehr, und ihm ward bange; und teilete das Volk, das bei ihm war, und die Schafe und die Rinder und die Kamele in zwei Heere.

1 Mose 32:9-11

Weiter sprach Jakob: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, HERR, der du zu mir gesagt hast: Zeuch wieder in dein Land und zu deiner Freundschaft, ich will dir wohltun:

1 Samuel 30:6-8

Und David war sehr geängstet; denn das Volk wollte ihn steinigen, denn des ganzen Volks Seele war unwillig, ein jeglicher über seine Söhne und Töchter. David aber stärkte sich in dem HERRN, seinem Gott

Psalmen 31:8

Ich freue mich und bin fröhlich über deiner Güte, daß du mein Elend ansiehest und erkennest meine Seele in der Not

Psalmen 40:1-3

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 77:2

Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhöret mich.

Psalmen 107:13

und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er ihnen half aus ihren Ängsten

Psalmen 107:19

und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er ihnen half aus ihren Ängsten;

Psalmen 116:3-4

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not

Psalmen 130:1-2

Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.

Markus 14:31-36

Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollt' ich dich nicht verleugnen. Desselbigengleichen sagten sie alle.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org