Parallel Verses

German: Modernized

Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HERR ward meine Zuversicht.

German: Luther (1912)

Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

German: Textbibel (1899)

Er führte mich heraus in freien Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.

New American Standard Bible

He brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.

Querverweise

Psalmen 31:8

Ich freue mich und bin fröhlich über deiner Güte, daß du mein Elend ansiehest und erkennest meine Seele in der Not

Psalmen 118:5

In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.

Psalmen 37:23

Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.

2 Samuel 22:18-27

Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,

1 Könige 10:9

Gelobet sei der HERR, dein Gott, der zu dir Lust hat, daß er dich auf den Stuhl Israels gesetzet hat, darum daß der HERR Israel liebhat ewiglich und dich zum Könige gesetzet hat, daß du Gericht und Recht haltest.

Hiob 36:16

Er wird dich reißen aus dem weiten Rachen der Angst, die keinen Boden hat; und dein Tisch wird Ruhe haben, voll alles Guten.

Psalmen 18:36

Und gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärket mich; und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

Psalmen 40:2

Ich harrete des HERRN; und er neigete sich zu mir und hörete mein Schreien

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org