Parallel Verses

German: Modernized

Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehret.

German: Luther (1912)

Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.

German: Textbibel (1899)

Es verzagt in mir mein Geist, mein Herz erstarrt in meinem Inneren.

New American Standard Bible

Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.

Querverweise

Psalmen 77:3

In der Zeit meiner Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.

Psalmen 142:3

ich schütte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.

Hiob 6:27

Ihr fallet über einen armen Waisen und grabet eurem Nächsten Gruben.

Psalmen 25:16

Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.

Psalmen 55:5

Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.

Psalmen 61:2

Höre, Gott, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!

Psalmen 102:1

Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschüttet.

Psalmen 102:3-4

Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not; neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

Psalmen 119:81-83

Meine Seele verlanget nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

Psalmen 124:4

so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsere Seele;

Lukas 22:44

Und es kam, daß er mit dem Tode rang, und betete heftiger. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org