1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:

1 Then Bildad the Shuhite answered,

2 Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?

2 “How long will you say these things,And the words of your mouth be a mighty wind?

3 Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?

3 “Does God pervert justice?Or does the Almighty pervert what is right?

4 Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.

4 “If your sons sinned against Him,Then He delivered them into the power of their transgression.

5 Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;

5 “If you would seek GodAnd implore the compassion of the Almighty,

6 Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.

6 If you are pure and upright,Surely now He would rouse Himself for youAnd restore your righteous estate.

7 Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.

7 “Though your beginning was insignificant,Yet your end will increase greatly.

8 Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.

8 “Please inquire of past generations,And consider the things searched out by their fathers.

9 Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.

9 “For we are only of yesterday and know nothing,Because our days on earth are as a shadow.

10 Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?

10 “Will they not teach you and tell you,And bring forth words from their minds?

11 Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?

11 “Can the papyrus grow up without a marsh?Can the rushes grow without water?

12 Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.

12 “While it is still green and not cut down,Yet it withers before any other plant.

13 Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.

13 “So are the paths of all who forget God;And the hope of the godless will perish,

14 Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.

14 Whose confidence is fragile,And whose trust a spider’s web.

15 Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.

15 “He trusts in his house, but it does not stand;He holds fast to it, but it does not endure.

16 Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.

16 “He thrives before the sun,And his shoots spread out over his garden.

17 Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.

17 “His roots wrap around a rock pile,He grasps a house of stones.

18 Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.

18 “If he is removed from his place,Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’

19 Zie, dat is vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.

19 “Behold, this is the joy of His way;And out of the dust others will spring.

20 Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;

20 “Lo, God will not reject a man of integrity,Nor will He support the evildoers.

21 Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.

21 “He will yet fill your mouth with laughterAnd your lips with shouting.

22 Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.

22 “Those who hate you will be clothed with shame,And the tent of the wicked will be no longer.”

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org