1 Tot de verzegelingen nu waren: Nehemia Hattirsatha, zoon van Hachalja, en Zidkia,

1 Now on the sealed document were the names of: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,

2 Seraja, Azarja, Jeremia,

2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,

3 Pashur, Amarja, Malchia,

3 Pashhur, Amariah, Malchijah,

4 Hattus, Sebanja, Malluch,

4 Hattush, Shebaniah, Malluch,

5 Harim, Meremoth, Obadja,

5 Harim, Meremoth, Obadiah,

6 Daniel, Ginnethon, Baruch,

6 Daniel, Ginnethon, Baruch,

7 Mesullam, Abia, Mijamin,

7 Meshullam, Abijah, Mijamin,

8 Maazia, Bilgai, Semaja. Dit waren de priesters.

8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.

9 En de Levieten, namelijk: Jesua, zoon van Azanja, Binnui; van de zonen van Henadad, Kadmiel;

9 And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;

10 En hun broederen: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,

10 also their brothers Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

11 Micha, Rehob, Hasabja,

11 Mica, Rehob, Hashabiah,

12 Zakkur, Serebja, Sebanja,

12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

13 Hodia, Bani, Beninu;

13 Hodiah, Bani, Beninu.

14 De hoofden des volks: Parhos, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,

14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,

15 Bunni, Azgad, Bebai,

15 Bunni, Azgad, Bebai,

16 Adonia, Bigvai, Adin,

16 Adonijah, Bigvai, Adin,

17 Ater, Hizkia, Azzur,

17 Ater, Hezekiah, Azzur,

18 Hodia, Hasum, Bezai,

18 Hodiah, Hashum, Bezai,

19 Harif, Anathoth, Nebai,

19 Hariph, Anathoth, Nebai,

20 Magpias, Mesullam, Hezir,

20 Magpiash, Meshullam, Hezir,

21 Mesezabeel, Zadok, Jaddua,

21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,

22 Pelatja, Hanan, Anaja,

22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,

23 Hosea, Hananja, Hassub,

23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,

24 Hallohes, Pilha, Sobek,

24 Hallohesh, Pilha, Shobek,

25 Rehum, Hasabna, Maaseja,

25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

26 En Ahia, Hanan, Anan,

26 Ahiah, Hanan, Anan,

27 Malluch, Harim, Baana.

27 Malluch, Harim, Baanah.

28 En het overige des volks, de priesteren, de Levieten, de poortiers, de zangers, de Nethinim, en al wie zich van de volken der landen had afgescheiden tot Gods wet, hun vrouwen, hun zonen en hun dochteren, al wie wetenschap en verstand had;

28 Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,

29 Die hielden zich aan hun broederen, hun voortreffelijken, en kwamen in den vloek en in den eed, dat zij zouden wandelen in de wet Gods, die gegeven is door de hand van den knecht Gods, Mozes; en dat zij zouden houden, en dat zij zouden doen al de geboden des HEEREN, onzes Heeren, en Zijn rechten en Zijn inzettingen;

29 are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God’s law, which was given through Moses, God’s servant, and to keep and to observe all the commandments of God our Lord, and His ordinances and His statutes;

30 En dat wij onze dochteren niet zouden geven aan de volken des lands, noch hun dochteren nemen voor onze zonen.

30 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.

31 Ook als de volken des lands waren en alle koren op den sabbatdag ten verkoop brengen, dat wij op den sabbat, of op een anderen heiligen dag van hen niet zouden nemen; en dat wij het zevende jaar zouden vrij laten, mitsgaders allerhande bezwaarnis.

31 As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego the crops the seventh year and the exaction of every debt.

32 Voorts zetten wij ons geboden op, ons opleggende een derde deel van een sikkel in het jaar, tot den dienst van het huis onzes Gods;

32 We also placed ourselves under obligation to contribute yearly one third of a shekel for the service of the house of our God:

33 Tot het brood der toerichting, en het gedurig spijsoffer, en tot het gedurig brandoffer, der sabbatten, der nieuwe maanden, tot de gezette hoogtijden, en tot de heilige dingen, en tot de zondofferen, om verzoening te doen over Israel; en tot alle werk van het huis onzes Gods.

33 for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the sabbaths, the new moon, for the appointed times, for the holy things and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.

34 Ook wierpen wij de loten, onder de priesters, de Levieten en het volk, over het offer van het hout, dat men brengen zou ten huize onzes Gods, naar het huis onzer vaderen, op bestemde tijden, jaar op jaar, om te branden op het altaar des HEEREN, onzes Gods, gelijk het in de wet geschreven is;

34 Likewise we cast lots for the supply of wood among the priests, the Levites and the people so that they might bring it to the house of our God, according to our fathers’ households, at fixed times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law;

35 Dat wij ook de eerstelingen onzes lands en de eerstelingen van alle vrucht van al het geboomte, jaar op jaar, zouden brengen ten huize des HEEREN;

35 and that they might bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,

36 En de eerstgeborenen onzer zonen en onzer beesten, gelijk het in de wet geschreven is; en dat wij de eerstgeborenen onzer runderen en onzer schapen zouden brengen ten huize onzes Gods, tot de priesteren, die in het huis onzes Gods dienen.

36 and bring to the house of our God the firstborn of our sons and of our cattle, and the firstborn of our herds and our flocks as it is written in the law, for the priests who are ministering in the house of our God.

37 En dat wij de eerstelingen onzes deegs, en onze hefofferen, en de vrucht aller bomen, most en olie, zouden brengen tot de priesteren, in de kameren van het huis onzes Gods, en de tienden onzes lands tot de Levieten; en dat dezelfde Levieten de tienden zouden hebben in alle steden onzer landbouwerij;

37 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.

38 En dat er een priester, een zoon van Aaron, bij de Levieten zou zijn, als de Levieten de tienden ontvangen; en dat de Levieten de tienden zouden opbrengen ten huize onzes Gods, in de kameren van het schathuis.

38 The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes, and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.

39 Want de kinderen Israels en de kinderen van Levi moeten hefoffer van koren, most en olie in die kameren brengen, omdat aldaar de vaten des heiligdoms zijn, en de priesteren, die dienen, en de poortiers, en de zangers; dat wij alzo het huis onzes Gods niet zouden verlaten.

39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org