1 Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag dat iemand geboren wordt.

1 A good name is better than a good ointment,And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.

2 Het is beter te gaan in het klaaghuis, dan te gaan in het huis des maaltijds; want in hetzelve is het einde aller mensen, en de levende legt het in zijn hart.

2 It is better to go to a house of mourningThan to go to a house of feasting,Because that is the end of every man,And the living takes it to heart.

3 Het treuren is beter dan het lachen; want door de droefheid des aangezichts wordt het hart gebeterd.

3 Sorrow is better than laughter,For when a face is sad a heart may be happy.

4 Het hart der wijzen is in het klaaghuis; maar het hart der zotten in het huis der vreugde.

4 The mind of the wise is in the house of mourning,While the mind of fools is in the house of pleasure.

5 Het is beter te horen het bestraffen des wijzen, dan dat iemand hore het gezang der dwazen.

5 It is better to listen to the rebuke of a wise manThan for one to listen to the song of fools.

6 Want gelijk het geluid der doornen onder een pot is, alzo is het lachen eens zots. Dit is ook ijdelheid.

6 For as the crackling of thorn bushes under a pot,So is the laughter of the fool;And this too is futility.

7 Voorwaar, de onderdrukking zou wel een wijze dol maken; en het geschenk verderft het hart.

7 For oppression makes a wise man mad,And a bribe corrupts the heart.

8 Het einde van een ding is beter dan zijn begin; de lankmoedige is beter dan de hoogmoedige.

8 The end of a matter is better than its beginning;Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.

9 Zijt niet haastig in uw geest om te toornen; want de toorn rust in den boezem der dwazen.

9 Do not be eager in your heart to be angry,For anger resides in the bosom of fools.

10 Zeg niet: Wat is er, dat de vorige dagen beter geweest zijn, dan deze? Want gij zoudt naar zulks niet uit wijsheid vragen.

10 Do not say, “Why is it that the former days were better than these?”For it is not from wisdom that you ask about this.

11 De wijsheid is goed met een erfdeel; en degenen, die de zon aanschouwen, hebben voordeel daarvan.

11 Wisdom along with an inheritance is goodAnd an advantage to those who see the sun.

12 Want de wijsheid is tot een schaduw, en het geld is tot een schaduw; maar de uitnemendheid der wetenschap is, dat de wijsheid haar bezitters het leven geeft.

12 For wisdom is protection just as money is protection,But the advantage of knowledge is that wisdom preserves the lives of its possessors.

13 Aanmerk het werk Gods; want wie kan recht maken, dat Hij krom gemaakt heeft?

13 Consider the work of God,For who is able to straighten what He has bent?

14 Geniet het goede ten dage des voorspoeds, maar ten dage des tegenspoeds, zie toe; want God maakt ook den een tegenover den ander, ter oorzake dat de mens niet zou vinden iets, dat na hem zal zijn.

14 In the day of prosperity be happy,But in the day of adversity consider—God has made the one as well as the otherSo that man will not discover anything that will be after him.

15 Dit alles heb ik gezien in de dagen mijner ijdelheid; er is een rechtvaardige, die in zijn gerechtigheid omkomt; daarentegen is er een goddeloze, die in zijn boosheid zijn dagen verlengt.

15 I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.

16 Wees niet al te rechtvaardig, noch houd uzelven al te wijs; waarom zoudt gij verwoesting over u brengen?

16 Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?

17 Wees niet al te goddeloos, noch wees al te dwaas; waarom zoudt gij sterven buiten uw tijd?

17 Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?

18 Het is goed, dat gij daaraan vasthoudt, en trek ook uw hand van dit niet af; want die God vreest, dien ontgaat dat al.

18 It is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who fears God comes forth with both of them.

19 De wijsheid versterkt den wijze meer dan tien heerschappers, die in een stad zijn.

19 Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.

20 Voorwaar, er is geen mens rechtvaardig op aarde, die goed doet, en niet zondigt.

20 Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.

21 Geef ook uw hart niet tot alle woorden, die men spreekt, opdat gij niet hoort, dat uw knecht u vloekt.

21 Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.

22 Want uw hart heeft ook veelmalen bekend, dat gij ook anderen gevloekt hebt.

22 For you also have realized that you likewise have many times cursed others.

23 Dit alles heb ik met wijsheid verzocht; ik zeide: Ik zal wijsheid bekomen, maar zij was nog verre van mij.

23 I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.

24 Hetgeen verre af is, en zeer diep, wie zal dat vinden?

24 What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?

25 Ik keerde mij om, en mijn hart, om te weten, en om na te sporen, en te zoeken wijsheid en een sluitrede; en om te weten de goddeloosheid der zotheid, en de dwaasheid der onzinnigheden.

25 I directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.

26 En ik vond een bitterder ding, dan de dood: een vrouw, welker hart netten en garen, en haar handen banden zijn; wie goed is voor Gods aangezicht, zal van haar ontkomen; daarentegen de zondaar zal van haar gevangen worden.

26 And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.

27 Ziet, dit heb ik gevonden, zegt de prediker, het ene bij het andere, om de sluitrede te vinden;

27 “Behold, I have discovered this,” says the Preacher, “adding one thing to another to find an explanation,

28 Dewelke mijn ziel nog zoekt, maar ik heb haar niet gevonden: een man uit duizend heb ik gevonden; maar een vrouw onder die allen heb ik niet gevonden.

28 which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.

29 Alleenlijk ziet, dit heb ik gevonden, dat God den mens recht gemaakt heeft, maar zij hebben veel vonden gezocht.

29 Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices.”

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org