Parallel Verses
Darby Translation
and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
New American Standard Bible
And I discovered more
King James Version
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Holman Bible
And I find more bitter than death
International Standard Version
I discovered for myself a bitterness that surpasses that of death: the woman whose heart is full of snares and nets, whose hands are chains of bondage. Whoever pleases God will escape from her, but the transgressor will be trapped by her.
A Conservative Version
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, [and] whose hands are chains. He who pleases God shall escape from her, but the sinner shall be taken by her.
American Standard Version
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Amplified
And I discovered that [of all irrational sins none has been so destructive in beguiling one away from God as immoral women for] more bitter than death is the woman whose heart is [composed of] snares and nets, and whose hands are chains. Whoever pleases God will escape from her, but the sinner will be taken captive by her [evil].
Bible in Basic English
And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her.
Julia Smith Translation
And I find bitter above death the woman that her heart it is snares and nets, her hands are bonds: the good one before God shall escape from her, and he sinning shall be taken by her.
King James 2000
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands are fetters: whosoever pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
Lexham Expanded Bible
I myself found [that] more bitter than death [is] the woman who [is] a trap, whose heart [is] a snare, and whose hands [are] bonds. The one who pleases God escapes from her, but the sinner is caught by her.
Modern King James verseion
and I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands like bands. Whoever pleases God shall escape from her, but the sinner shall be taken by her.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And I found, that a woman is bitterer than death: for she is a very angle, her heart is a net, and her hands are chains. Who so pleaseth God shall escape from her, but the sinner will be taken with her.
NET Bible
I discovered this: More bitter than death is the kind of woman who is like a hunter's snare; her heart is like a hunter's net and her hands are like prison chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is captured by her.
New Heart English Bible
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
The Emphasized Bible
I, could indeed find, to be, more bitter than death, the woman, whose heart is, snares and nets, and her hands, bonds, - whoso is pleasing before God, shall escape from her, but, he that sinneth, shall be captured by her.
Webster
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoever pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
World English Bible
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
Youngs Literal Translation
And I am finding more bitter than death, the woman whose heart is nets and snares, her hands are bands; the good before God escapeth from her, but the sinner is captured by her.
Themes
Heart » The unregenerate » Is malicious
character of the unrenewed Heart » Ensnaring
Pleasure » Those that please the lord
Whoredom » Who falls victim to whores
Whoredom » Who shall escape from whores
Woman » Frequently » Subtle and deceitful
Topics
Interlinear
Mar
Leb
Cherem
Yad
Towb
'elohiym
Malat
References
American
Hastings
Word Count of 20 Translations in Ecclesiastes 7:26
Verse Info
Context Readings
Absolute Wisdom Is Unattainable
25 I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness; 26 and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her. 27 See this which I have found, saith the Preacher, searching one by one to find out the reason;
Cross References
Proverbs 22:14
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Proverbs 2:18-19
for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
Proverbs 5:3-5
For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
Judges 16:18-21
When Deli'lah saw that he had told her all his mind, she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up this once, for he has told me all his mind." Then the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hands.
Proverbs 2:16
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
Proverbs 7:21-27
With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
Proverbs 9:18
But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol.
Proverbs 23:27-28
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
Ecclesiastes 2:26
For he giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good in God's sight. This also is vanity and pursuit of the wind.