1 {Salmo de} Alabanza; de David.Te exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.

1 Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.

1 Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

1 {Salmo de} Alabanza; de David.Te exaltaré mi Dios, oh Rey, Y bendeciré Tu nombre eternamente y para siempre.

1 A Psalm of Praise, of David.I will extol You, my God, O King,And I will bless Your name forever and ever.

2 Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

2 Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.

2 Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

2 Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

2 Every day I will bless You,And I will praise Your name forever and ever.

3 Grande es el SEÑOR, y digno de ser alabado en gran manera; y su grandeza es inescrutable.

3 Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.

3 Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

3 Grande es el SEÑOR, y digno de ser alabado en gran manera, Y Su grandeza es inescrutable.

3 Great is the Lord, and highly to be praised,And His greatness is unsearchable.

4 Una generación alabará tus obras a {otra} generación, y anunciará tus hechos poderosos.

4 Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.

4 Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

4 Una generación alabará Tus obras a {otra} generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.

4 One generation shall praise Your works to another,And shall declare Your mighty acts.

5 En el glorioso esplendor de tu majestad, {y} en tus maravillosas obras meditaré.

5 He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.

5 La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

5 En el glorioso esplendor de Tu majestad, {Y} en Tus obras maravillosas meditaré.

5 On the glorious splendor of Your majestyAnd on Your wonderful works, I will meditate.

6 {Los hombres} hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza.

6 Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.

6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

6 {Los hombres} hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza.

6 Men shall speak of the power of Your awesome acts,And I will tell of Your greatness.

7 Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad, y cantarán con gozo de tu justicia.

7 Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.

7 Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

7 Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia.

7 They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodnessAnd will shout joyfully of Your righteousness.

8 Clemente y compasivo es el SEÑOR, lento para la ira y grande en misericordia.

8 Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.

8 Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

8 Clemente y compasivo es el SEÑOR, Lento para la ira y grande en misericordia.

8 The Lord is gracious and merciful;Slow to anger and great in lovingkindness.

9 El SEÑOR es bueno para con todos, y su compasión, sobre todas sus obras.

9 Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.

9 Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

9 El SEÑOR es bueno para con todos, Y su compasión, sobre todas Sus obras.

9 The Lord is good to all,And His mercies are over all His works.

10 SEÑOR, tus obras todas te darán gracias, y tus santos te bendecirán.

10 Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.

10 Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

10 SEÑOR, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.

10 All Your works shall give thanks to You, O Lord,And Your godly ones shall bless You.

11 La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder,

11 Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;

11 La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

11 La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,

11 They shall speak of the glory of Your kingdomAnd talk of Your power;

12 para dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos, y la gloria de la majestad de tu reino.

12 Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.

12 Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

12 Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.

12 To make known to the sons of men Your mighty actsAnd the glory of the majesty of Your kingdom.

13 Tu reino es reino por todos los siglos, y tu dominio {permanece} por todas las generaciones.

13 Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.

13 Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

13 Tu reino es reino por todos los siglos, Y Tu dominio {permanece} por todas las generaciones.

13 Your kingdom is an everlasting kingdom,And Your dominion endures throughout all generations.

14 El SEÑOR sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

14 Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

14 Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

14 El SEÑOR sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.

14 The Lord sustains all who fallAnd raises up all who are bowed down.

15 A ti miran los ojos de todos, y a su tiempo tú les das su alimento.

15 Ayin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.

15 Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

15 A Ti miran los ojos de todos, Y a su tiempo Tú les das su alimento.

15 The eyes of all look to You,And You give them their food in due time.

16 Abres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.

16 Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.

16 Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

16 Abres Tu mano, Y sacias el deseo de todo ser viviente.

16 You open Your handAnd satisfy the desire of every living thing.

17 Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos.

17 Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.

17 Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

17 Justo es el SEÑOR en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos.

17 The Lord is righteous in all His waysAnd kind in all His deeds.

18 El SEÑOR está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad.

18 Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.

18 Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

18 El SEÑOR está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.

18 The Lord is near to all who call upon Him,To all who call upon Him in truth.

19 Cumplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará.

19 Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.

19 Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

19 Cumplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará.

19 He will fulfill the desire of those who fear Him;He will also hear their cry and will save them.

20 El SEÑOR guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.

20 Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.

20 Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

20 El SEÑOR guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.

20 The Lord keeps all who love Him,But all the wicked He will destroy.

21 Mi boca proclamará la alabanza del SEÑOR; y toda carne bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre.

21 Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

21 La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

21 Mi boca proclamará la alabanza del SEÑOR; Y toda carne (toda la humanidad) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre.

21 My mouth will speak the praise of the Lord,And all flesh will bless His holy name forever and ever.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org