Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenés captifs, s'ils t'adressent des prières, les regards tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bâtie à ton nom, -

French: Darby

et s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur ame, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenes captifs, et qu'ils te prient en se tournant vers leur pays, que tu as donne à leurs peres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai batie pour ton nom:

French: Louis Segond (1910)

s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenés captifs, s'ils t'adressent des prières, les regards tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bâtie à ton nom, -

French: Martin (1744)

S'ils retournent donc à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leurs ennemis, qui les auront emmenés captifs, et s'ils t'adressent leurs prières, en regardant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton Nom;

New American Standard Bible

if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies who have taken them captive, and pray to You toward their land which You have given to their fathers, the city which You have chosen, and the house which I have built for Your name;

Références croisées

Daniel 6:10

Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant.

Deutéronome 4:29

C'est de là aussi que tu chercheras l'Éternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.

Jérémie 29:12-14

Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.

1 Samuel 7:3-4

Samuel dit à toute la maison d'Israël: Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.

Néhémie 1:9

mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l'extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire résider mon nom.

Jonas 2:4

Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.

Deutéronome 6:5-6

Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.

Juges 10:15-16

Les enfants d'Israël dirent à l'Éternel: Nous avons péché; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous délivrer aujourd'hui!

1 Rois 8:29-30

Que tes yeux soient nuit et jour ouverts sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit: Là sera mon nom! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu.

Psaumes 119:2

Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,

Psaumes 119:10

Je te cherche de tout mon coeur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!

Psaumes 119:145

Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts!

Proverbes 23:26

Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

Ésaïe 55:6-7

Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve; Invoquez-le, tandis qu'il est près.

Jérémie 3:10

Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Éternel.

Jérémie 24:7

Je leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur coeur.

Daniel 9:13

Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n'avons pas imploré l'Éternel, notre Dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n'avons pas été attentifs à ta vérité.

Osée 14:1-2

Israël, reviens à l'Éternel, ton Dieu, Car tu es tombé par ton iniquité.

Actes 8:36

Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé?

Romains 10:10

Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut, selon ce que dit l'Écriture:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org