Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main.
French: Darby
Et l'Eternel sera juge, et il jugera entre moi et toi; et il verra et plaidera ma cause, et me fera droit en me delivrant de ta main.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main.
French: Martin (1744)
L'Eternel donc sera juge, et jugera entre moi et toi; et il regardera et plaidera ma cause, et me garantira de ta main.
New American Standard Bible
"The LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and deliver me from your hand."
Références croisées
1 Samuel 24:12
L'Éternel sera juge entre moi et toi, et l'Éternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.
Psaumes 35:1
De David. Éternel! défends-moi contre mes adversaires, Combats ceux qui me combattent!
Psaumes 43:1
Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle! Délivre-moi des hommes de fraude et d'iniquité!
Psaumes 119:154
Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
Michée 7:9
Je supporterai la colère de l'Éternel, Puisque j'ai péché contre lui, Jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse droit; Il me conduira à la lumière, Et je contemplerai sa justice.
1 Samuel 26:4
il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.
2 Chroniques 24:22
Le roi Joas ne se souvint pas de la bienveillance qu'avait eue pour lui Jehojada, père de Zacharie, et il fit périr son fils. Zacharie dit en mourant: Que l'Éternel voie, et qu'il fasse justice!
Michée 1:2
Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!