Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
French: Darby
Or, quand je fus de retour à Jerusalem, comme je priais dans le temple, il m'arriva d'etre en extase et de le voir
French: Louis Segond (1910)
De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
French: Martin (1744)
Or il arriva qu'après que je fus retourné à Jérusalem, comme je priais dans le Temple, je fus ravi en extase;
New American Standard Bible
"It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,
Références croisées
2 Corinthiens 12:1-4
Il faut se glorifier... Cela n'est pas bon. J'en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
Actes 9:26-28
Lorsqu'il se rendit à Jérusalem, Saul tâcha de se joindre à eux; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.
Actes 10:9-10
Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.
Actes 26:20
à ceux de Damas d'abord, puis à Jérusalem, dans toute la Judée, et chez les païens, j'ai prêché la repentance et la conversion à Dieu, avec la pratique d'oeuvres dignes de la repentance.
Galates 1:18
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Apocalypse 1:10
Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix forte, comme le son d'une trompette,