Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

French: Darby

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!

French: Louis Segond (1910)

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

French: Martin (1744)

Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement!

New American Standard Bible

They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!

Références croisées

Daniel 5:10

La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!

Daniel 6:6

Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

Daniel 2:4

Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.

Daniel 6:21

Et Daniel dit au roi: Roi, vis éternellement?

Daniel 3:4-5

Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues!

Romains 13:7

Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org