Parallel Verses
French: Martin (1744)
Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès?
Louis Segond Bible 1910
Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
French: Darby
Comment porterai-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations?
French: Louis Segond (1910)
Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
New American Standard Bible
'How can I alone bear the load and burden of you and your strife?
Références croisées
Exode 18:13-16
Et il arriva le lendemain, comme Moïse siégeait pour juger le peuple, et que le peuple se tenait devant Moïse, depuis le matin jusqu'au soir,
Nombres 11:11-15
Et Moïse dit à l'Eternel : Pourquoi as-tu affligé ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce devant toi, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?
Deutéronome 1:9
Et je vous parlai en ce temps-là, et vous dis : Je ne puis pas vous porter moi seul.
1 Rois 3:7-9
Or maintenant, ô Eternel mon Dieu! tu as fait régner ton serviteur en la place de David mon père, et je ne suis qu'un jeune homme, qui ne sait point comment il faut se conduire.
Psaumes 89:19
Tu as autrefois parlé en vision touchant ton bien-aimé, et tu as dit : J'ai ordonné mon secours en faveur d'un homme vaillant; j'ai élevé l'élu d'entre le peuple.
2 Corinthiens 2:16
A ceux-ci, une odeur mortelle qui les tue; et à ceux-là, une odeur vivifiante qui les conduit à la vie. Mais qui est suffisant pour ces choses?
2 Corinthiens 3:5
Non que nous soyons capables de nous-mêmes de penser quelque chose, comme de nous-mêmes, mais notre capacité vient de Dieu;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Que l'Eternel le Dieu de vos pères vous fasse croître mille fois au delà de ce que vous êtes, et vous bénisse, comme il vous l'a dit. 12 Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès? 13 Prenez-vous de vos Tribus des gens sages et habiles, et connus, et je vous les établirai pour chefs.