Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Abram répondit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French: Darby
Et il dit: Seigneur Eternel, à quoi connaitrai-je que je le possederai?
French: Louis Segond (1910)
Abram répondit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French: Martin (1744)
Et il dit : Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
New American Standard Bible
He said, "O Lord GOD, how may I know that I will possess it?"
Références croisées
Luc 1:18
Zacharie dit à l'ange: A quoi reconnaîtrai-je cela? Car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge.
Juges 6:36-40
Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par ma main, comme tu l'as dit,
2 Rois 20:8
Ézéchias avait dit à Ésaïe: A quel signe connaîtrai-je que l'Éternel me guérira, et que je monterai le troisième jour à la maison de l'Éternel?
Psaumes 86:17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
Ésaïe 7:11
Demande en ta faveur un signe à l'Éternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
Genèse 24:2-4
Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse;
Genèse 24:13-14
Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.
Juges 6:17-24
Gédéon lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe pour montrer que c'est toi qui me parles.
1 Samuel 14:9-10
S'ils nous disent: Arrêtez, jusqu'à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.
Luc 1:34
Marie dit à l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme?