Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

French: Darby

Et ils le virent de loin; et avant qu'il fut proche d'eux, ils comploterent contre lui pour le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

French: Martin (1744)

Et ils le virent de loin; et avant qu'il approchât d'eux, ils complotèrent contre lui, pour le tuer.

New American Standard Bible

When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.

Références croisées

Psaumes 37:12

Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

Psaumes 37:32

Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.

Marc 14:1

La fête de Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.

Actes 23:12

Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.

1 Samuel 19:1

Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David,

Psaumes 31:13

J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'ôter la vie.

Jean 11:53

Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.

Psaumes 94:21

Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.

Psaumes 105:25

Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.

Psaumes 109:4

Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.

Matthieu 21:38

Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage.

Matthieu 27:1

Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.

Marc 12:7

Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.

Luc 20:14-15

Mais, quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux, et dirent: Voici l'héritier; tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org