Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent!
French: Darby
Que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d'autres se penchent sur elle;
French: Louis Segond (1910)
Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent!
French: Martin (1744)
Que ma femme soit déshonorée par un autre, et qu'elle soit prostituée à d'autres!
New American Standard Bible
May my wife grind for another, And let others kneel down over her.
Références croisées
Jérémie 8:10
C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres, Et leurs champs à ceux qui les déposséderont. Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand, Tous sont avides de gain; Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur, Tous usent de tromperie.
Ésaïe 47:2
Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!
Exode 11:5
et tous les premiers-nés mourront dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux.
2 Samuel 12:11
Ainsi parle l'Éternel: Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.
Deutéronome 28:30
Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.
Osée 4:13-14
Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, Ils brûlent de l'encens sur les collines, Sous les chênes, les peupliers, les térébinthes, Dont l'ombrage est agréable. C'est pourquoi vos filles se prostituent, Et vos belles-filles sont adultères.
Matthieu 24:41
de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.