Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;
French: Darby
Si ses reins ne m'ont pas beni, et qu'il ne se soit pas rechauffe avec la toison de mes agneaux;
French: Louis Segond (1910)
Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;
French: Martin (1744)
Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux;
New American Standard Bible
If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,
Références croisées
Deutéronome 24:13
tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vêtement et qu'il te bénisse; et cela te sera imputé à justice devant l'Éternel, ton Dieu.
Job 29:11
L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage;