Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Darby

Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;

French: Louis Segond (1910)

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Martin (1744)

[Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

New American Standard Bible

"What man is like Job, Who drinks up derision like water,

Références croisées

Job 15:16

Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

Proverbes 1:22

Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?

Deutéronome 29:19

Que personne, après avoir entendu les paroles de cette alliance contractée avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise: J'aurai la paix, quand même je suivrai les penchants de mon coeur, et que j'ajouterai l'ivresse à la soif.

Proverbes 4:17

Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché. 7 Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau, 8 Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org