Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?
French: Darby
As-tu etendu avec lui la voute celeste, aussi ferme qu'un miroir de fonte?
French: Louis Segond (1910)
Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?
French: Martin (1744)
As-tu étendu avec lui les cieux, qui sont fermes comme un miroir de fonte?
New American Standard Bible
"Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?
Références croisées
Ésaïe 44:24
Ainsi parle l'Éternel, ton rédempteur, Celui qui t'a formé dès ta naissance: Moi, l'Éternel, j'ai fait toutes choses, Seul j'ai déployé les cieux, Seul j'ai étendu la terre.
Psaumes 104:2
Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Exode 38:8
Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation.
Genèse 1:6-8
Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
Job 9:8-9
Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer.
Psaumes 148:4-6
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
Psaumes 150:1
Louez l'Éternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance!
Proverbes 8:27
Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là; Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme,
Ésaïe 40:12
Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, Pris les dimensions des cieux avec la paume, Et ramassé la poussière de la terre dans un tiers de mesure? Qui a pesé les montagnes au crochet, Et les collines à la balance?
Ésaïe 40:22
C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; Il étend les cieux comme une étoffe légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.