Parallel Verses

French: Darby

C'est pourquoi, voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophetes qui volent mes paroles chacun à son prochain.

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes Qui se dérobent mes paroles l'un à l'autre.

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophètes Qui se dérobent mes paroles l'un à l'autre.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi voici, j'en veux aux Prophètes, dit l'Eternel, qui dérobent mes paroles, chacun de son prochain.

New American Standard Bible

"Therefore behold, I am against the prophets," declares the LORD, "who steal My words from each other.

Références croisées

Deutéronome 18:20

Seulement, le prophete qui pretendra dire en mon nom une parole que je ne lui aurai pas commande de dire, ou qui parlera au nom d'autres dieux, ce prophete-là mourra.

Psaumes 34:16

La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur memoire.

Ézéchiel 13:8

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: A cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l'Eternel.

Jérémie 14:14-15

Et l'Eternel me dit: Les prophetes prophetisent le mensonge en mon nom; je ne le ai pas envoyes, et je ne leur ai pas commande, et je ne leur ai pas parle; ils vous prophetisent une vision de mensonge, et la divination, et la vanite, et la tromperie de leur coeur.

Lévitique 20:3

Et moi, je mettrai ma face contre cet homme-là, et je le retrancherai du milieu de son peuple parce qu'il a donne de ses enfants à Moloc, pour rendre impur mon sanctuaire et pour profaner mon saint nom.

Lévitique 26:17

Et je tournerai ma face contre vous: vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haissent domineront sur vous; et vous fuirez sans que personne vous poursuive.

Deutéronome 29:20

L'Eternel ne voudra pas lui pardonner, mais la colere de l'Eternel et sa jalousie fumeront alors contre cet homme; et toute la malediction qui est ecrite dans ce livre reposera sur lui; et l'Eternel effacera son nom de dessous les cieux;

Jérémie 44:11

C'est pourquoi, ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je mets ma face contre vous pour le mal, et pour retrancher tout Juda!

Jérémie 44:29

Et ceci sera pour vous le signe, dit l'Eternel, que je vous punirai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s'effectueront certainement contre vous en mal.

Ézéchiel 13:20

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à vos coussinets pour que les ames, que par eux vous prenez au piege, s'envolent; et je les arracherai de dessus vos bras, et je ferai echapper les ames que vous prenez au piege, les ames,... afin qu'elles s'envolent;

Ézéchiel 15:7

et je mettrai ma face contre eux: ils sortiront d'un feu, et un autre feu les consumera; et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'aurai mis ma face contre eux.

1 Pierre 3:12

car les yeux du *Seigneur sont sur les justes et ses oreilles sont tournees vers leurs supplications; mais la face du *Seigneur est contre ceux qui font le mal.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel, et comme un marteau qui brise le roc? 30 C'est pourquoi, voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophetes qui volent mes paroles chacun à son prochain. 31 Voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophetes qui usent de leur langue, et disent: Il dit.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org