Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel.
French: Darby
Nul homme ne s'approchera de sa proche parente, pour decouvrir sa nudite. Moi, je suis l'Eternel.
French: Louis Segond (1910)
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
French: Martin (1744)
Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel.
New American Standard Bible
'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
Références croisées
Lévitique 18:7-19
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
Lévitique 20:11-12
Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.
Lévitique 20:17-21
Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Éternel. 6 Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel. 7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.