Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
French: Darby
aussitot, ayant quitte leurs filets, ils le suivirent.
French: Louis Segond (1910)
Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
French: Martin (1744)
Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
New American Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
Références croisées
Matthieu 19:27-30
Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
Marc 10:28-31
Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Luc 5:11
Et, ayant ramené les barques à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.
Luc 14:33
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède ne peut être mon disciple.
Luc 18:28-30
Pierre dit alors: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Philippiens 3:8
Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,