Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.
French: Darby
Et il le renvoya dans sa maison, disant: N'entre pas dans la bourgade, et ne le dis à personne dans la bourgade.
French: Louis Segond (1910)
Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.
French: Martin (1744)
Puis il le renvoya en sa maison, en lui disant : n'entre point dans la bourgade, et ne le dis à personne de la bourgade.
New American Standard Bible
And He sent him to his home, saying, "Do not even enter the village."
Références croisées
Matthieu 8:4
Puis Jésus lui dit: Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.
Matthieu 9:30
Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
Matthieu 12:16
et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,
Marc 5:43
Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne sût la chose; et il dit qu'on donnât à manger à la jeune fille.
Marc 7:36
Jésus leur recommanda de n'en parler à personne; mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.
Marc 8:23
Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement. 26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village. 27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?