Parallel Verses

French: Darby

Alors ils lui cracherent au visage et lui donnerent des soufflets; et quelques-uns le frapperent,

Louis Segond Bible 1910

Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:

French: Louis Segond (1910)

Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets

French: Martin (1744)

Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges;

New American Standard Bible

Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,

Références croisées

Ésaïe 50:6

J'ai donne mon dos à ceux qui frappaient, et mes joues à ceux qui arrachaient le poil; je n'ai pas cache ma face à l'opprobre et aux crachats.

Matthieu 27:30

Et ayant crache contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tete.

Jean 18:22

Or comme il disait ces choses, un des huissiers qui se tenait là donna un soufflet à Jesus, disant: Reponds-tu ainsi au souverain sacrificateur?

Ésaïe 52:14

Comme beaucoup ont ete stupefaits en te voyant, -tellement son visage etait defait plus que celui d'aucun homme, et sa forme, plus que celle d'aucun fils d'homme,

Ésaïe 53:3

Il est meprise et delaisse des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c'est que la langueur, et comme quelqu'un de qui on cache sa face; il est meprise, et nous n'avons eu pour lui aucune estime.

Matthieu 5:39

Mais moi, je vous dis: Ne resistez pas au mal; mais si quelqu'un te frappe sur la joue droite, presente-lui aussi l'autre;

Nombres 12:14

Et l'Eternel dit à Moise: Si son pere lui eut crache au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours dans la honte? Qu'elle soit exclue, sept jours, hors du camp, et apres, qu'elle y soit recueillie.

Deutéronome 25:9

alors sa belle-soeur s'approchera de lui devant les yeux des anciens, et lui otera la sandale de son pied, et lui crachera à la figure, et elle repondra et dira: C'est ainsi qu'il sera fait à l'homme qui ne batira pas la maison de son frere.

1 Rois 22:24

Et Sedecias, fils de Kenaana, s'approcha et frappa Michee sur la joue, et dit: Par ou a passe l'Esprit de l'Eternel, d'avec moi, pour te parler?

Job 30:9-11

Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.

Jérémie 20:2

Et Pashkhur frappa Jeremie le prophete, et le mit au bloc à la porte haute de Benjamin, dans la maison de l'Eternel.

Lamentations 3:30

Il presente la joue à celui qui le frappe, il est rassasie d'opprobres.

Lamentations 3:45

Tu nous as faits la balayure et le rebut au milieu des peuples.

Michée 5:1

Maintenant, attroupe-toi, fille de troupes; il a mis le siege contre nous; ils frappent le juge d'Israel avec une verge sur la joue.

Marc 10:34

et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir; et il ressuscitera le troisieme jour.

Marc 14:65

Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des soufflets, et à lui dire: Prophetise. Et les huissiers le frappaient de leurs mains.

Marc 15:19

Et ils lui frappaient la tete avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.

Luc 22:63-65

Et les hommes qui tenaient Jesus se moquaient de lui et le frappaient;

Jean 19:3

et vinrent à lui et dirent: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.

Actes 23:2-3

Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui etaient pres de lui de le frapper sur la bouche.

1 Corinthiens 4:13

calomnies, nous supplions: nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.

2 Corinthiens 11:20-21

Car si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous devore, si quelqu'un prend votre bien, si quelqu'un s'eleve, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le supportez.

Hébreux 12:2

fixant les yeux sur Jesus, le chef et le consommateur de la foi, lequel, à cause de la joie qui etait devant lui, a endure la croix, ayant meprise la honte, et est assis à la droite du trone de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org