Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.

French: Darby

Celui qui aime la joie sera dans l'indigence; celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichira pas.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui aime la joie reste dans l'indigence; Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.

French: Martin (1744)

L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.

New American Standard Bible

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

Références croisées

Proverbes 23:21

Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent, Et l'assoupissement fait porter des haillons.

Proverbes 5:10-11

De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;

Proverbes 21:20

De précieux trésors et de l'huile sont dans la demeure du sage; Mais l'homme insensé les engloutit.

Luc 15:13-16

Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant dans la débauche.

Luc 16:24-25

Il s'écria: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau et me rafraîchisse la langue; car je souffre cruellement dans cette flamme.

1 Timothée 5:6

Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.

2 Timothée 3:4

traîtres, emportés, enflés d'orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org