Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

French: Darby

Un serviteur n'est pas corrige par des paroles; car il comprend, mais il ne repond pas.

French: Louis Segond (1910)

Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

French: Martin (1744)

Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.

New American Standard Bible

A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.

Références croisées

Job 19:16

J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

Proverbes 26:3

Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.

Proverbes 30:22

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org