Parallel Verses

French: Darby

Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

Louis Segond Bible 1910

Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

French: Louis Segond (1910)

Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.

French: Martin (1744)

Il convertit leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.

New American Standard Bible

He turned their waters into blood And caused their fish to die.

Références croisées

Exode 7:20-21

Et Moise et Aaron firent ainsi, selon que l'Eternel l'avait commande. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui etaient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs: et toutes les eaux qui etaient dans le fleuve furent changees en sang;

Psaumes 78:44

il changea en sang leurs fleuves et leurs courants d'eau, de sorte qu'ils n'en pussent pas boire;

Ésaïe 50:2

Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne? Pourquoi ai-je appele, et il n'y a eu personne qui repondit? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour delivrer? Voici, par ma reprimande je desseche la mer, je fais des rivieres un desert; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif.

Ézéchiel 29:4-5

Et je mettrai un anneau dans tes machoires, et j'attacherai à tes ecailles les poissons de tes fleuves, et je te ferai monter du milieu de tes fleuves, et tous les poissons de tes fleuves qui sont attaches à tes ecailles.

Apocalypse 16:3

Et le second versa sa coupe sur la mer; et elle devint du sang, comme d'un corps mort; et tout ce qui avait vie dans la mer mourut.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 105:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org