Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.

Louis Segond Bible 1910

Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.

French: Darby

Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.

French: Martin (1744)

Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour l'amour que je leur portais.

New American Standard Bible

Thus they have repaid me evil for good And hatred for my love.

Références croisées

Genèse 44:4

Ils étaient sortis de la ville, et ils n'en étaient guère éloignés, lorsque Joseph dit à son intendant: Lève-toi, poursuis ces gens; et, quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?

2 Samuel 15:12

Pendant qu'Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Achitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux auprès d'Absalom.

2 Samuel 15:31

On vint dire à David: Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit: O Eternel, réduis à néant les conseils d'Achitophel!

Psaumes 35:7-12

Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.

Psaumes 38:20

Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.

Psaumes 55:12-15

Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi, Je me cacherais devant lui.

Proverbes 17:13

De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.

Marc 14:44-45

Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.

Luc 6:16

Jude, fils de Jacques; et Judas Iscariot, qui devint traître.

Luc 22:47-48

Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser.

Jean 13:18

Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org