Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.

Louis Segond Bible 1910

Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.

French: Darby

Mon ame attend le Seigneur, plus que les sentinelles n'attendent le matin, que les sentinelles n'attendent le matin.

French: Louis Segond (1910)

Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.

New American Standard Bible

My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning.

Références croisées

Psaumes 63:6

Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.

Psaumes 119:147

J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.

Psaumes 134:1

Cantique de Mahaloth. Voici, bénissez l'Eternel, vous tous les serviteurs de l'Eternel, qui assistez toutes les nuits dans la maison de l'Eternel.

Ésaïe 21:8

Et cria; C'est un lion; Seigneur, je me tiens en sentinelle continuellement de jour, et je me tiens en ma garde toutes les nuits.

Actes 27:29

Mais craignant de donner contre quelque écueil, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, désirant que le jour vînt.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org