Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.

French: Darby

A chacun de nos pas maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu'à terre:

French: Louis Segond (1910)

Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.

French: Martin (1744)

Maintenant, ils nous environnent à chaque pas que nous faisons; ils jettent leur regard pour nous étendre par terre.

New American Standard Bible

They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.

Références croisées

1 Samuel 23:26

Saül marchait d'un côté de la montagne, et David avec ses gens de l'autre côté de la montagne. David fuyait précipitamment pour échapper à Saül. Mais déjà Saül et ses gens entouraient David et les siens pour s'emparer d'eux,

1 Samuel 24:2-3

Saül prit trois mille hommes d'élite sur tout Israël, et il alla chercher David et ses gens jusque sur les rochers des boucs sauvages.

1 Samuel 26:2-3

Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l'élite d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.

Psaumes 10:8-10

Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.

Psaumes 37:14

Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.

Psaumes 88:17

Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.

Proverbes 6:13-14

Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org