Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

French: Darby

Les fils de l'etranger ont deperi, et ils sont sortis en tremblant de leurs lieux caches.

French: Louis Segond (1910)

Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

French: Martin (1744)

Les étrangers se sont enfuis, et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.

New American Standard Bible

Foreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.

Références croisées

Michée 7:17

Elles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l'Éternel, notre Dieu, Elles te craindront.

Ésaïe 24:4

Le pays est triste, épuisé; Les habitants sont abattus, languissants; Les chefs du peuple sont sans force.

Jacques 1:11

Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.

Apocalypse 6:16

Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous devant la face de celui qui est assis sur le trône, et devant la colère de l'agneau;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org