Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

French: Darby

Eternel, sauve! Que le roi nous reponde au jour ou nous crions.

French: Louis Segond (1910)

Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

French: Martin (1744)

Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.

New American Standard Bible

Save, O LORD; May the King answer us in the day we call.

Références croisées

Psaumes 2:6-10

C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!

Psaumes 3:7

Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.

Psaumes 5:2

Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.

Psaumes 17:6

Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!

Psaumes 24:7

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

Psaumes 44:4

O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!

Psaumes 74:12

Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.

Psaumes 118:25-26

O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!

Matthieu 21:9

Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!

Matthieu 21:15

Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu'il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org