Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
French: Darby
Eternel, sauve! Que le roi nous reponde au jour ou nous crions.
French: Louis Segond (1910)
Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
French: Martin (1744)
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
New American Standard Bible
Save, O LORD; May the King answer us in the day we call.
Références croisées
Psaumes 2:6-10
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Psaumes 3:7
Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Psaumes 5:2
Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
Psaumes 17:6
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
Psaumes 24:7
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Psaumes 44:4
O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
Psaumes 74:12
Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
Psaumes 118:25-26
O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
Matthieu 21:9
Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
Matthieu 21:15
Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu'il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David!