Parallel Verses

French: Darby

Eternel, sauve! Que le roi nous reponde au jour ou nous crions.

Louis Segond Bible 1910

Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

French: Louis Segond (1910)

Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

French: Martin (1744)

Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.

New American Standard Bible

Save, O LORD; May the King answer us in the day we call.

Références croisées

Psaumes 2:6-10

Et moi, j'ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma saintete.

Psaumes 3:7

Leve-toi, Eternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappe à la joue tous mes ennemis; tu as casse les dents des mechants.

Psaumes 5:2

Sois attentif à la voix de ma supplication, mon Roi et mon Dieu! car c'est toi que je prie.

Psaumes 17:6

Je t'ai invoque, car tu m'exauceras, o *Dieu! Incline ton oreille vers moi, ecoute mes paroles.

Psaumes 24:7

Portes, elevez vos tetes! et elevez-vous, portails eternels, et le roi de gloire entrera.

Psaumes 44:4

C'est toi qui es mon roi, o Dieu! Commande le salut pour Jacob.

Psaumes 74:12

Et Dieu est d'anciennete mon roi, operant des delivrances au milieu de la terre.

Psaumes 118:25-26

O Eternel, sauve, je te prie! Eternel, je te prie, donne la prosperite!

Matthieu 21:9

Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant: Hosanna au fils de David! Beni soit celui qui vient au nom du *Seigneur! Hosanna dans les lieux tres-hauts!

Matthieu 21:15

Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu'il faisait, et les enfants criant dans le temple et disant: Hosanna au fils de David! en furent indignes,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org