Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!

French: Darby

Garde mon ame, et delivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confie en toi.

French: Louis Segond (1910)

Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!

French: Martin (1744)

[Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.

New American Standard Bible

Guard my soul and deliver me; Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

Références croisées

Psaumes 17:8

Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

Psaumes 22:20-21

Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

Psaumes 71:1-2

Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!

Psaumes 86:2

Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Psaumes 121:7

L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

Joël 2:26-27

Vous mangerez et vous vous rassasierez, Et vous célébrerez le nom de l'Éternel, votre Dieu, Qui aura fait pour vous des prodiges; Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.

Luc 23:46

Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.

Actes 7:59

Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org