Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Juge-moi selon ta justice, Éternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!

French: Darby

Juge-moi selon ta justice, o Eternel, mon Dieu! et qu'ils ne se rejouissent pas à mon sujet.

French: Louis Segond (1910)

Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!

French: Martin (1744)

Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi.

New American Standard Bible

Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

Références croisées

Psaumes 7:8

L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

Psaumes 26:1

De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas.

Psaumes 35:19

Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!

Psaumes 43:1

Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle! Délivre-moi des hommes de fraude et d'iniquité!

Job 20:5

Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

Psaumes 18:20-24

L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

2 Thessaloniciens 1:6

Car il est de la justice de Dieu de rendre l'affliction à ceux qui vous affligent,

1 Pierre 2:22

Lui qui n'a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s'est point trouvé de fraude;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org