Parallel Verses

French: Darby

Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ha ha! voilà notre desir! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti.

Louis Segond Bible 1910

Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!

French: Louis Segond (1910)

Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!

French: Martin (1744)

Qu'ils ne disent point en leur cœur : aha, notre âme! et qu'ils ne disent point : nous l'avons englouti.

New American Standard Bible

Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"

Références croisées

Lamentations 2:16

Tous tes ennemis ouvrent la bouche sur toi; ils sifflent et grincent des dents; ils disent: Nous les avons engloutis; oui, c'est ici le jour que nous attendions! Nous l'avons trouve, nous l'avons vu!

Psaumes 124:3

Alors ils nous eussent engloutis vivants, quand leur colere s'enflammait contre nous;

Exode 15:9

L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin; mon ame sera assouvie d'eux; je tirerai mon epee, ma main les exterminera.

2 Samuel 20:19

Moi, je suis paisible et fidele en Israel; toi, tu cherches à faire perir une ville et une mere en Israel; pourquoi veux-tu engloutir l'heritage de l'Eternel?

Job 1:5

Et il arrivait que, quand les jours de festin etaient termines, Job envoyait vers eux et les sanctifiait: il se levait de bonne heure le matin et offrait des holocaustes selon leur nombre à tous, car Job disait: Peut-etre mes fils ont-ils peche et ont-ils maudit Dieu dans leurs coeurs. Job faisait toujours ainsi.

Psaumes 27:12

Ne me livre pas au desir de mes adversaires; car de faux temoins se sont eleves contre moi, et des gens qui respirent la violence.

Psaumes 28:3

Ne m'entraine pas avec les mechants, ni avec les ouvriers d'iniquite, qui parlent paix avec leur prochain, tandis que la mechancete est dans leur coeur.

Psaumes 56:1-2

Use de grace envers moi, o Dieu! car l'homme voudrait m'engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m'opprime.

Psaumes 57:3

a envoye des cieux, et m'a sauve; il a couvert de honte celui qui veut m'engloutir. Selah. Dieu a envoye sa bonte et sa verite.

Psaumes 70:3

Qu'ils retournent en arriere à cause de leur honte, ceux qui disent: Ha ha! ha ha!

Psaumes 74:8

Ils ont dit en leur coeur: Detruisons-les tous ensemble. Ils ont brule tous les lieux assignes pour le service de *Dieu dans le pays.

Psaumes 140:8

N'accorde pas, o Eternel! les souhaits du mechant, ne fais pas reussir son dessein: ils s'eleveraient. Selah.

Matthieu 27:43

Il s'est confie en Dieu; qu'il le delivre maintenant, s'il tient à lui; car il a dit: Je suis fils de Dieu.

Marc 2:6

Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs coeurs:

Marc 2:8

Et aussitot Jesus, connaissant dans son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux-memes, leur dit: Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs?

1 Corinthiens 15:54

Or quand ce corruptible aura revetu l'incorruptibilite, et que ce mortel aura revetu l'immortalite, alors s'accomplira la parole qui est ecrite: La mort a ete engloutie en victoire.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org