Parallel Verses
French: Darby
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.
Louis Segond Bible 1910
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
French: Louis Segond (1910)
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
French: Martin (1744)
Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
New American Standard Bible
He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.
Références croisées
Psaumes 62:2
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ebranle.
Psaumes 16:8
Je me suis toujours propose l'Eternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ebranle.
Psaumes 18:31-32
Car qui est Dieu, hormis l'Eternel, et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu,
Psaumes 112:6
Aussi il ne sera jamais ebranle. La memoire du juste sera à toujours.
Proverbes 10:30
Le juste ne sera jamais ebranle, mais les mechants n'habiteront pas le pays.
Proverbes 12:7
Renversez les mechants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
Ésaïe 45:17
Israel sera sauve par l'Eternel d'un salut eternel; vous n'aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siecles des siecles.
Osée 1:7
mais je ferai misericorde à la maison de Juda, et je les sauverai par l'Eternel leur Dieu; et je ne les sauverai pas par l'arc, ni par l'epee, ni par la guerre, ni par des chevaux, ni par des cavaliers.