Parallel Verses

French: Darby

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.

Louis Segond Bible 1910

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

French: Louis Segond (1910)

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

French: Martin (1744)

Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.

New American Standard Bible

He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.

Références croisées

Psaumes 62:2

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ebranle.

Psaumes 16:8

Je me suis toujours propose l'Eternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ebranle.

Psaumes 18:31-32

Car qui est Dieu, hormis l'Eternel, et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu,

Psaumes 112:6

Aussi il ne sera jamais ebranle. La memoire du juste sera à toujours.

Proverbes 10:30

Le juste ne sera jamais ebranle, mais les mechants n'habiteront pas le pays.

Proverbes 12:7

Renversez les mechants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.

Ésaïe 45:17

Israel sera sauve par l'Eternel d'un salut eternel; vous n'aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siecles des siecles.

Osée 1:7

mais je ferai misericorde à la maison de Juda, et je les sauverai par l'Eternel leur Dieu; et je ne les sauverai pas par l'arc, ni par l'epee, ni par la guerre, ni par des chevaux, ni par des cavaliers.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org