Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
French: Darby
Voici, le mechant est en travail pour l'iniquite, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
French: Louis Segond (1910)
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
French: Martin (1744)
Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.
New American Standard Bible
Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
Références croisées
Job 15:35
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
Jacques 1:15
Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.
Ésaïe 33:11
Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera.
Job 15:20
Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.
Ésaïe 59:4-5
Nul ne se plaint avec justice, Nul ne plaide avec droiture; Ils s'appuient sur des choses vaines et disent des faussetés, Ils conçoivent le mal et enfantent le crime.