Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
Louis Segond Bible 1910
Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
French: Darby
Bien qu'il eut commande aux nuees d'en haut, et qu'il eut ouvert les portes des cieux,
French: Martin (1744)
Bien qu'il eût donné commandement aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux;
New American Standard Bible
Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven;
Sujets
Références croisées
Genèse 7:11
L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.
Malachie 3:10
Apportez à la maison du trésor toutes les dîmes, Afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison; Mettez-moi de la sorte à l'épreuve, Dit l'Eternel des armées. Et vous verrez si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, Si je ne répands pas sur vous la bénédiction en abondance.
2 Rois 7:2
L'officier sur la main duquel s'appuyait le roi répondit à l'homme de Dieu: Quand l'Eternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Elisée dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n'en mangeras point.
2 Rois 7:19
Et l'officier avait répondu à l'homme de Dieu: Quand l'Eternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Elisée avait dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n'en mangeras point.
Psaumes 33:9
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Ésaïe 5:6
Je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée; Les ronces et les épines y croîtront; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.